2013年4月8日 星期一

"Ain't"

Ain't 真的是非常口語跟在街頭會聽的到字!

我還在念大學的時候,常常聽到英文歌詞中常常有ain't這個字出現,我實在很想知道這個字到底是哪兩個字的縮寫,所以有一次我問了一個英文系的朋友,這個是哪兩個字的縮寫,他居然說他忘記了...

回到正題,
Ain't 其實就是 is not, are not, am not.

什麼意思?
例如:
I ain't someone who doesn't want to work.
(我不是那種不想工作的人。)

而正常來說會用am not:
I am not someone who doesn't want to work.

再例:
(There) ain't nobody can mess with me!
(沒有人可以搞我!)
正常來說:
There is nobody can mess with me!
↑ 我知道這裡感覺怪怪的,哪裡不對呢?
照理說,not 跟 no不會出現在同一句話,這樣豈不是負負得正?
文法不對沒錯,但為什麼他們會這樣說,因為很多美國人文法也不是這麼好(係金A),但是他們常常這樣說,其實大家也懂到底是什麼意思了,所以很多時候大家不會計較。
例:
a) I don't care about nothing!
(我不在乎什麼事!)
其實是指:
b) I don't care about anything!

要考試的人千萬別學 a) 呀。

Ain't 跟 b) 用法 在很多嘻哈跟饒舌音樂聽的到,有興趣的人可以仔細看看歌詞,不過通常說中文的人很少有人會去注意饒舌歌的歌詞XD


3 則留言:

歡迎留言討論。