2013年4月12日 星期五

"Lame"

"Lame" 這個字的意思讓我想了很久才想到該怎麼解釋比較容易了解,結論是"瞎"。

說中文時,會聽到人家說「你很瞎耶!」。

例:
Watching TV at home on the holidays is so lame.
假日在家看電視很瞎耶!

瞎這個字其實不是正式用法,我想公家機關的人員在寫公文時,不會寫「很瞎」這個詞。而是近年來較年輕一輩的人所使用的流行語。像是很遜、很蠢、沒意義的意思。

而用英文想表達這些意思的時候,就用 "Lame" 吧!

參考閱讀:
Lame 在Urban Dictionary的解釋



2 則留言:

歡迎留言討論。